A lire

Pour de nombreux Jamaïcains, le thé est plus qu’une simple boisson rafraîchissante

today2024-06-01 1

<div>Pour de nombreux Jamaïcains, le thé est plus qu'une simple boisson rafraîchissante</div>
share close

Le thé connecte les Jamaïcains à leurs ancêtres

Publié à l’origine sur Global Voices en Français

[Sauf mention contraire, tous les liens de ce billet renvoient vers des pages Web en anglais]

Différents types de thés appréciés en Jamaïque. Photo de Emma Lewis, utilisée avec permission.

Le thé est une partie significative de la culture jamaïcaine, et pas seulement parce que ses anciens colonisateurs en boivent beaucoup. Oui, il désaltère les jours chauds. Oui, c’est « good fi yuh » [« bon pour toi »], mais cela relie aussi les Jamaïcains à leurs ancêtres.

« Bush tea, » une tisane qui est bue pour des raisons de santé, mais aussi appréciée par beaucoup, est ancrée dans la tradition et l’histoire jamaïcaine, y compris son héritage africain. « Bush » signifie la campagne, et la consommation de thé de brousse reste la norme dans les zones rurales. C’est aussi une pratique transmise de génération en génération, comme en témoignent les paroles de la chanson folklorique « Elena »:

Elena an her mumma go a grung
Elena start cry fe her belly
Go home, Elena, go home, Elena
Go bwile cerasee fey u belly

Elena et sa mère vont à leur terre
Elena commence à pleurer car son ventre fait mal
Rentre, Elena, rentre à la maison, Elena
Rentre et fait bouillir du cerasee pour ton ventre

Le Cerasee (Momordica charantia), aussi appelé melon amer, est un cépage tropical commun largement utilisé comme « thé de brousse ». Il est vraiment amer. Bien qu’il soit souvent utilisé pour les maux d’estomac, comme le mal de ventre d’Elena, on pense qu’il a des avantages pour réduire la glycémie et la pression artérielle – le diabète et l’hypertension sont des problèmes de santé chroniques très courants en Jamaïque.

Deux cultures de racines apparentées, le gingembre et le curcuma, sont cultivés dans les régions les plus fraîches de l’île. Bien que les deux soient utilisés comme ingrédient de cuisson, ils sont également souvent bouillis dans du thé, généralement, pas sous forme de poudre, mais plutôt râpés et mijotés sur la cuisinière. 

Pour Susan Goffe, militante jamaïcaine des droits humains et amatrice de thé, ces racines aromatiques constituent deux de ses thés préférés. Elle écrase un morceau de racine de curcuma et l’ajoute à une tasse de thé différent qu’elle boit :

I love the smell and flavour and it also has a lovely colour. But I do drink this also for its medicinal properties. They say it has anti-inflammatory, antioxidant and cancer reducing properties.

J’aime l’odeur et la saveur et il a aussi une belle couleur. Mais je le bois aussi pour ses propriétés médicinales. Ils disent qu’il a des propriétés anti-inflammatoires, antioxydantes et anticancéreuses.

Le gingembre est un ingrédient populaire dans la cuisine jamaïcaine et peut être fermenté au soleil pour faire la bière au gingembre la plus forte jamais vue. Il est connu pour sa capacité à apaiser les indigestions et les maux d’estomac, mais c’est aussi une boisson chaude populaire.

D’autres thés de brousse ont des liens directs avec le patrimoine africain de la Jamaïque. Bissy noix de kola [fr], par exemple, joue un rôle important dans la tradition et la spiritualité Igbo nigériane. La cérémonie de la noix de kola est brièvement décrite dans le roman acclamé de Chinua Achebe, « Tout s’effondre » [fr]. Apporté par des graines par des peuples esclaves d’Afrique de l’Ouest pendant le passage du Milieu, le thé est souvent bu quand une personne peut avoir mangé quelque chose de mauvais ou « avarié ». Il contient également de la caféine, ce qui en fait un « remontant » efficace.

Dans la langue twi, la noix de kola est appelée bisè, et en Ewe bisi, comme l’explique ce tweet du Ghana :

Comment appelez-vous la noix de kola dans votre langue locale ?

Ewe l’appelle Bisi pic.twitter.com/LMgF0QT4zp

– The Ghanaian Farmer (@EnyonamManye) 24 mars 2024

De retour en Jamaïque, Goffe se souvient :  « Ma grand-mère s’est toujours assurée que j’avais du Bissy avec moi quand je partais à l’université » – juste au cas où.

Nunnun Baazley (Saint Basile) au premier plan et Spirit Weed (Chadon Beni) poussant en pots. Photo de Velma Pollard, utilisée avec permission.

Il y a aussi des « connexions de thé » avec les traditions hindoues. Via WhatsApp, l’auteure jamaïcaine, poète et éducatrice retraitée Velma Pollard a déclaré à Global Voices:

‘Nunnu Baazley,’ my favourite from childhood, turned out when I reached Trinidad and Guyana to be Tulsi or Holy Basil growing at the base of Hindu prayer flag poles. Eventually, I got it to grow in pots in my herb area and supplement with more exotic tea bags from the Health Food Shop. I like ‘Tulsi Masala Chai’ and ‘Tulsi Tumeric Ginger.’

Memories of my grandmother though, come with night snack of hot sweet Fever Grass tea and homemade bread. That aroma [is] to die for! Now I combine it with mint and remember my late Trinidadian friend who introduced me to the combination.

By the way, Nunnu Baazley/Tulsi turned up as ‘Nunum’ in a Ghanaian text on healing herbs.

« Nunnu Baazley », mon préféré pendant l’enfance, s’est avéré quand j’ai atteint Trinidad et Guyana être du Tulsi ou du Saint Basile poussant à la base des poteaux de drapeau de prière hindou. Finalement, je l’ai fait pousser dans des pots dans ma zone d’herbe et compléter avec des sachets de thé plus exotiques de la boutique d’aliments naturels. J’aime « Tulsi Masal Chai » et « Tulsi Tumeric Ginger ».

Les souvenirs de ma grand-mère cependant, viennent avec une collation de nuit de thé Fever Grass chaud et doux ainsi qu’avec du pain fait maison. Cet arôme [est] à mourir ! Maintenant, je le combine avec de la menthe et je me souviens de mon ami trinidadien qui m’a présenté la combinaison.

Par ailleurs, Nunnu Baazley/Tulsi est apparu comme ‘Nunum’ dans un texte ghanéen sur les herbes médicinales.

Elle a noté qu’elle a également appris à aimer « spirit weed » ou le « chadon beni » quand elle était à Trinidad. À Puerto Rico, on l’appelle culantro, et ça sent la coriandre. Elle connaissait l’herbe spiritueuse comme « bon thé pour les bébés malades ».

Alors, quel est le thé préféré des Jamaïcains ? Chaque Jamaïcain à qui vous demandez peut vous donner une réponse différente, mais il est fort probable que le thé à la menthe soit en tête de liste. Une autre plante qui se cultive facilement en pot, elle est présente dans la plupart des ménages et des lieux de travail jamaïcains.

Goffe bat pour la citronnelle, ou herbe de fièvre comme on l’appelle habituellement en Jamaïque, simplement en raison de son arôme et saveur délicieux. Elle en cueille une feuille dans son jardin – elle pousse assez facilement -, la plonge dans de l’eau chaude et la boit non sucrée.

Il est intéressant de noter que n’importe quelle boisson chaude est traditionnellement appelée « thé » en Jamaïque. Le thé de poisson, par exemple, est une sorte de bouillon qui se boit dans une tasse.

Pour citer l’une des chansons folkloriques les plus connues de la Jamaïque, « Mango Time » :

Mi nuh drink coffee tea, mango time,
Care how nice it may be, mango time.
At di height of the mango crop;
When di fruit dem a ripe an drop,
Wash yuh pot, turn dem down mango time.

Mi nuh boit du thé au café, le temps de la mangue,
Ça peut être sympa, le temps de la mangue.
À la hauteur de la récolte de mangues;
Quand les fruits sont mûrs et tombent
Lave-toi, baisse le temps de mangue.

Bien que cela puisse sembler un peu déroutant, la chanson – une ode à divers types de mangues – décrit même le café lui-même comme « thé au café ! »

Écrit par: Viewcom04

Rate it

0%